تهیه سند ملی گردشگری و سند ملی فعال سازی روستا در چهارمحال و بختیاری

احمدراستینه هفشجانی در مورد گزارش سفر اعضای کمیسیون فرهنگی از استان چهارمحال و بختیاری گفت: شب گذشته اعضای کمیسیون فرهنگی در پی برنامه نظارتی میدانی خود در دومین سفر استانی وارد استان چهار محال و بختیاری شدند، ضمن حضور در امام زادگان حلیمه و حکیمه خاتون از نوادگان امام موسی بن جعفر(ع) و زیارت از این اماکن مقدس از نزدیک در جریان امور فرهنگی این امام زادگان قرار گرفتند.

نماینده مردم شهرکرد، بن و سامان افزود: تجلیل از مفاخر علمی، فرهنگی، هنری چهارمحال بختیاری شب گذشته با حضور رئیس محترم کمیسیون و اعضای کمیسیون فرهنگی برگزار شد و از ۱۲ نفر از مفاخر ملی عرصه‌های فرهنگی، هنری و ورزشی تجلیل شد. 

وی ادامه داد: اعضای کمیسیون فرهنگی امروز با حضور در قبور مطهر شهدا و غبارروبی از گلزار پاک شهیدان ضمن ادای احترام به مقام شهدا از این مکان مقدس بازدید کردند و همچنین با حضور در برنامه شورای فرهنگ عمومی مباحث متفاوتی در راستای شورای فرهنگ عمومی استان به سمع و نظر اعضای کمیسیون و آقای امامی دبیر شورای فرهنگ عمومی کشور رسید. در این جلسه مصوباتی در مورد بررسی شاخص‌های فرهنگی، هنری و ورزشی استان چهارمحال و بختیاری مطرح شد.  

نماینده مردم در مجلس یازدهم یادآورشد: طبق مصوبه ای که از طرف شورای عالی فرهنگ عمومی کشور مطرح شد تهیه سند ملی گردشگری استان چهار محال و بختیاری با تاکید به ظرفیت‌های این استان و همچنین تهیه سند ملی فعال سازی روستا و حیات فرهنگی و اقتصادی روستا مورد توجه قرار گرفت و مقرر گردید در اولین فرصت شورای فرهنگی و هنری استان این دو سند را تهیه برای تصویب به شورای فرهنگی عمومی ارسال کنند.

 راستینه در پایان تصریح کرد: در حال حاضر بازدید میدانی اعضای کمیسیون فرهنگی از دیگر مجموعه‌های فرهنگی و هنری  ادامه دارد که در گزارش بعدی خلاصه ای از آن را مطرح می کنیم./ 

لورم ايپسوم متن ساختگی با توليد سادگی نامفهوم از صنعت چاپ و با استفاده از طراحان گرافيک است. چاپگرها و متون بلکه روزنامه و مجله در ستون و سطرآنچنان که لازم است و برای شرايط فعلیکنولوژی مورد نياز و کاربردهای متنوع با هدف بهبود ابزارهای کاربردی می باشد. کتابهای زيادی در شصت و سه درصد گذشته، حال و آينده شناخت فراوان جامعه و متخصصان را مي طلبد تا با نرم افزارها شناخت بيشتری را برای طراحان رايانه ای علی الخصوص طراحان خلاقی و فرهنگ پيشرو در زبان فارسی ايجاد کرد. در اين صورت می توان اميد داشت که تمام و دشواری موجود در ارائه راهکارها و شرايط سخت تايپ به پايان رسد و زمان مورد نياز شامل حروفچينی دستاوردهای اصلی و جوابگوی سوالات پيوسته اهل دنيای موجود طراحی اساسا مورد استفاده قرار گيرد.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

Translate|ترجمه